专业线上配资平台
大家都知道股票里怎么用杠杆,
Water是“水”
Work是“工作”
那你知道 Waterworks
是什么意思吗?
一起学习一下吧。
“Waterworks”是什么意思?其实,“Waterworks”的意思是:自来水厂; (人体的)泌尿系统。今天教大家一个非常好用的习惯用语,Turn on the waterworks。先看看英英解释:To start crying, especially in order to get sympathy or attention 开始哭鼻子(尤指为博得同情或引人关注),就像打开自来水一样开始哇哇大哭,是不是特别形象。
展开剩余64%例句:
She couldn’t hold back her emotions, and suddenly the waterworks started during the farewell speech.
她忍不住情绪,告别演讲时突然泪如雨下。
Cry baby ≠ 在哭的宝宝“Cry baby”的意思不是哭泣的宝宝,而是指:爱哭的人;动不动就哭的人(尤指小孩)。
例句:
He’s not a cry baby; he just expresses his feelings openly.
他不是爱哭鬼,只是坦率地表达情绪。
Some people joke that the rain is nature’s cry baby.
有人开玩笑说下雨是自然界在发牢骚。
“心软了”用英语怎么说?“心软”常用的英文表达是:Melt,是指原本强硬的态度被软化。
例句:
Her anger melted away when she saw the heartfelt apology from her friend.
看到朋友真诚的道歉,她的怒火渐渐消散了。
如果想形容一个人善良,“心肠软”,常用的英文表达是:Soft-hearted。
例句:
Her soft-hearted nature made her the first to volunteer at the animal shelter every weekend.
她心地善良的天性让她每逢周末总是第一个去动物收容所当志愿者股票里怎么用杠杆。
发布于:河北省